-
The White Silence - 12나는 이렇게 공부합니다. 2025. 2. 12. 06:41728x90반응형SMALL
Morning brought consciousness to the stricken man, and Malemute Kid bent closer to catch his whispers.
아침이 되자 괴로움을 당한 남자는 의식을 되찾았고, 말라뮤트 키드는 그의 속삭임에 귀를 기울이려고 가까이 다가갔습니다.
* consciousness (지각 반응이 있는) 의식 * stricken (병, 재해 따위에) 시달리는, 괴로움을 당한 * bend (마음, 노력을) 기울이다, 무릎을 꿇다, 구부리다
“You remember when we foregathered on the Tanana, four years come next ice run?
"우리가 타나나에서 우연히 만났던 때를 기억하고 있겠지, 강이 녹을 때 즈음이면 4년 째가 되는 건가?”
* foregather: =forgather. (우연히) 만나다, 사귀다 * four years come next ice run 강이 녹을 때면 4년째가 되는 건가? * come (시기)〜 가되면 * ice run 봄에 강의 얼음이 심하게 갈라지는 것, 혹은 얼음이 녹아 깨지면서 흘러가는 것
I didn’t care so much for her then.
그때는 그다지 그녀를 신경 쓰지 않았어요 (좋아하지는 않았어).
It was more like she was pretty, and there was a smack of excitement about it, I think.
예쁘다는 표현이 더 어울릴 것 같고, 설렘이 살짝 묻어났던 것 같아요.
* a smack of 낌새, 기미, 조금, 약간
But d’ye know, I’ve come to think a heap of her.
하지만 생각해보니 그녀를 많이 생각하게 되었습니다.
* a heap of 아주 많은
She’s been a good wife to me, always at my shoulder in the pinch. And when it comes to trading, you know there isn’t her equal.
아내는 제게 좋은 아내였고, 어려울 때면 항상 내게 위안과 힘이 되어 줬어. 그리고 너도 알겠지만 거래에 관해서는 그녀를 따라올 사람이 없지.
* always at my shoulder in the pinch 어려울 때 항상 내게 위안과 힘이 되어 주다
* in the pinch 도움이 필요한 쪼들리거나 안 좋은 상황에 처한 * trade 장사, 매매, 거래
D’ye recollect the time she shot the Moosehorn Rapids to pull you and me off that rock, the bullets whipping the water like hailstones?
무스혼 급류에서 당신과 나를 바위에서 끌어내려고 총을 쐈을 때 총알이 우박처럼 물을 휘저었던 기억나요?
* recollect 기억나다, 회상하다 * rapid 급류 * whip 채찍질하다, 매질하다 * hailstones 우박, 싸락눈
—and the time of the famine at Nuklukyeto?
누클루키토의 기근 당시를 기억하시나요?
* famine 기근, 굶주림 * Nuklukyeto: =Nuklukayet. 누클루카예트. * 유콘 강과 토지카캇(Tozikakat)강이 교차하는 지점의 지역으로 초기에 알래스카에서 소매점을 운영한 알래스카 커머셜 컴퍼니(Alaska Commercial Company)의 교역소가 위치했었다.
—when she raced the ice run to bring the news?
소식을 전하기 위해 깨질지도 모를 얼음위를 달려 왔을 때를?
* ice run 빙판길, 봄에 강의 얼음이 심하게 갈라지는 것, 혹은 얼음이 녹아 깨지면서 흘러가는 것
Yes, she’s been a good wife to me, better’n that other one.
네, 그녀는 저에게 좋은 아내였어요, 다른 아내보다 더요.
* better’n: better than
Didn’t know I’d been there?
내가 결혼한 적이 있다는 건 몰랐나?
* Didn’t know I’d been there? 내가 결혼한 적이 있다는 건 몰랐나?
Never told you, eh? Well, [I tried it once, down in the States.
말한 적 없지? 미국 본토에서 한 번 해본 적이 있어.
* down in the States 미국 본토(알래스카 이남)에서
That’s why I’m here. Been raised together, too. I came away to give her a chance for divorce.
그래서 제가 여기 있는 겁니다. 같이 자랐어요 이혼할 기회를 주려고 떠났어요.
* divorce 이혼
She got it.]
그녀는 그것을 알았어요.
* I tried it once ... She got it: Mason이 미국 본토에서 고향 사람과 결혼한 적이 있으며, 아내와 이혼하기 위해 알래스카로 왔음이 밝혀 짐.
[ 오늘의 공부할 문장 ]
It was more like she was pretty, and there was a smack of excitement about it, I think.
한국어 번역: 그녀가 예쁘다는 것 같았고, 거기에 어떤 흥분의 기미가 있었다고 생각합니다.
* a smack of 낌새, 기미, 조금, 약간
- 주어: "It"
- 서술어: "was more like she was pretty"
- 주동사: "was"
- 비교 표현: "more like"
- 내포된 절: "she was pretty"
- 주어: "she"
- 서술어: "was pretty"
- 접속사: "and"
- 주어 (이전 절에서 이해됨): "there was a smack of excitement about it"
- 주동사: "was"
- 명사구: "a smack of excitement"
- 전치사구: "about it"
부사절: "I think"
전체 의미: 화자는 그 사람이 예쁘기만 한 것이 아니라, 그와 관련된 흥분이나 기대의 요소가 있었음을 말하고 있습니다. "I think"는 이것이 화자의 개인적인 인상이나 의견임을 나타냅니다. (문장 분석: Copilot)
반응형'나는 이렇게 공부합니다.' 카테고리의 다른 글
The White Silence - 13 (13) 2025.02.13 The White Silence -11 (30) 2025.02.11 The White Silence - 10 (34) 2025.02.10 The White Silence - 9 (35) 2025.02.08 The White Silence - 8 (43) 2025.02.07