Louise(루이즈)-7
Louise(루이즈) 7회차입니다. 방송통신대 학생이라면 한번쯤 보고 지나갔을 내용입니다. 아직은 학생이다보니 번역이 좀 깔끔하지 않을 수 있습니다. 댓글로 지적해 주시면 수정을 하도록 하겠습니다. 아무튼 오늘도 좋은 하루가 되시길 바랍니다.

Iris was a nice girl. 아이리스는 좋은 아이였어요
She had been brought up with the knowledge that 그녀는 / 사실을 알고 자랐습니다 * bring up 기르다 양육하다
her mothers health was precarious. 어머니의 건강이 위태롭다는. * precarious 불안정한, 위험한 (겉으로 보이기는 멀쩡하지만 위험한 상태)
As a child she had never been allowed to make a noise. 어렸을 때 그녀는 소리를 내는 것이 허용된 적이 없었습니다. * make a noise 투덜거리다, 소란을 피우다
She had always realized that 그녀는 항상 깨달었습니다 (That 이하)
her mother must on no account be upset. 어머니가 절대 화를 내서는 안 된다는 것을. * on no account 절대로 ~ 아니다
And though Louise told her now that 루이즈는 지금 그녀에게 말했지만 (That 이하)
she would not hear of her sacrificing herself 그녀(딸) 는 그녀 자신(딸)의 희생한 이야기를 듣지 않겠다고
for a tiresome old woman 힘든 늙은 여자 (성가신 노파)을 위해,
the girl simply would not listen. 소녀는 듣지 않았습니다.
It wasn’t a question of sacrificing herself, 자신을 희생하는 것이 문제가 아니라
it was a happiness to do 할 수 있는 일을 하는 것이 행복했습니다.
what she could for her poor dear mother. 불쌍한 어머니를 위해 할 수 있는
With a sigh her mother let her do a great deal. 어머니는 한숨을 내쉬며 그녀에게 많은 일을 맡겼습니다.
'It pleases the child to think ‘그 아이가 다음과 같이 생각하면 기쁘다.
she’s making herself useful’ she said. 자기 자신이 쓸모 있게 되어간다고 생각하는 것이’ 라고 그녀는 말했다.
‘Don’t you think 넌 생각하지 않니?’
she ought to go out and about more? I asked. ‘그 애가 밖에 나가 무슨 일이든 하러 다녀야 한다고 / 내가 물었다. * go out and about 나가서 돌아다니다
‘That’s what I’m always telling her. '제가 항상 그녀에게 하는 말이죠
I can’t get her to enjoy herself.. 나는 그 애가 스스로 즐기게 할 수 없어요. (놀라고 하는데.. 그렇게 하지 않는다)
Heaven knows, I never want anyone to put themselves out on my account. 도무지(하느님은 아실 텐데), 나는 어떤 사람도 나 때문에 폐를 끼치는 것을 원하질 않아.’ ***문학적 아이러니가 일어나는 장면임**** * put themselves out 누구에게 폐를 끼치다
And Iris, when I remonstrated with her, said: 그런데 아이리스는, 내가 그녀에게 충고라도 하면, 이렇게 말했다. * remonstrate [ rɪˈmɑːnstreɪt ] 항의하다,불평하다
‘Poor dear mother, she wants me to go and stay with friends and go to parties, ‘가련하고 소중하신 어머니, 어머니는 내가 외출을 해서 친구들과 어울려서 파티에 가기를 원하시지만,
but the moment I start off anywhere she has one of her heart attacks, 그러나 내가 어디라도 출발하려는 순간, 그녀는 여지없이 심장병이 발작을 하시거든요.
so I much prefer to stay at home. 그래서 차라리 집에 있는 것이 더 나거든요.’
But presently she fell in love. 그러나 이윽고 그녀는 사랑에 빠졌다.
A young friend of mine, a very good lad, 내가 아는 한 젊은 친구가, 괜찮은 녀석인데,
asked her to marry him and she consented. 그녀에게 자기와 결혼해달라고 청혼을 했고, 그녀는 승낙을 했다.
I liked the child and was glad that 나는 그 청년을 좋아했고 (That 이하로 되어) 기뻤다.
she was to be given at last the chance to lead a life of her own. 그녀가 마침내 자신의 인생을 이끌어갈 기회가 주어지게 되어
She had never seemed to suspect that 그녀는 / 생각할 수도 없었던 것처럼 보였었다.
such a thing was possible. 그녀에겐 이런 일이 가능하리라고
But one day the young man came to me in great distress and 그러나 어느 날 그 청년이 커다란 번민에 휩싸여 나에게 와서,
told me that his marriage was indefinitely postponed. 그의 결혼이 무한정 연장되었다고 말했다.
Iris felt that she could not desert her mother. 아이리스는 자신이 그의 어머니를 저버리고 떠날 수가 없다고 생각했다.
Of course it was really no business of mine, 물론 그것은 사실 나와는 무관한 일이었지만,
but I made the opportunity to go and see Louise. 나는 가서 루이스를 만나 볼 기회를 마련했다.
She was always glad to receive her friends at tea-time and 그녀는 차 시간(오후 4-5시경)에 그녀의 친구들을 접견하는 것을 항상 즐겼고,
now that she was older 이제는 나이가 들었으므로,
she cultivated the society of painters and writers. 그녀는 화가나 작가 들과의 어울림을 즐겼다. * cultivated =associate with * society 어울림, 교제
‘Well, I hear that Iris isn’t going to be married,’ I said after a while. ‘음, 아이리스가 곧 결혼을 하지는 않겠다는 말을 들었어,’ 잠시 후에 내가 말했다.
"I don’t know about that. ‘그에 대해선 모르겠어.
She’s not going to be married quite as soon as I could have wished. 그 아이는 내가 바랄 수 있었던 것만큼 그렇게 빨리 결혼하지 않으려 하네.
I’ve begged her on my bended knees not to consider me, 내가 무릎을 꿇고 나에게 신경 쓰지 말라고 간청을 해 보았지만 * on my bended knees 무릎을 꿇고, 진심으로, 간절히
but she absolutely refuses to leave me, 그 아이는 절대로 나를 두고 떠날 수는 없다고 하네.’
'Don’t you think it’s rather hard on her? ‘그것은 그 아이한테 너무 가혹하다고 생각하지 않니?’